viernes, 25 de octubre de 2013

[Lyrics] Kurage (Kanji - Romanji - Español)



くらげ - Kurage - Medusa

Kanji

いつも 何を考えてるのか
分からない君の横顔の先に
誰が見えてるんだろう 夏休みが来るんだよ
しばらく会えない日々 想像すると一人へこんだ

思い通りにはいかない know know know know
この先進めない why why why why
ゆらゆらゆれる気持ちがゆれる
夏が終わる前に なんとか伝えたいんだけど

あなたが空に浮かぶ雲なら
それを見上げる僕はクラゲのようだね
あなたと見つめ合う事が出来たら
どんな事でも乗り越えてみせる
僕の心は まだ水の中さ

タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ

君が誰を見ていたのかを 本当は僕は知っているよ
グランドを走る彼の姿 きらめく瞳の奥の彼方
プールの真ん中で僕一人 檻のように何も出来ず
ぷかぷかとそれ眺めては 胸を締め付けたんだ

あちらこちらで love love love love
恋が溢れてる high high high high
フラフラしてる身体も心も
焦れば焦るほど 太陽に焦がされてしまうよ
Yeah…

あなたと巡り合えただけで
幸せなんて 簡単に思えないから
ヒグラシのこえが終わる前に
クラゲの姿が見える前に
伝えなくっちゃ 君に伝えなくっちゃ
Wow… Yeah…

あなたが空に浮かぶ雲なら
それを見上げる僕はクラゲのようだね
あなたと見つめ合う事が出来ない
こんなことなら出会わない方が
僕の想いは 深く沈んでゆく

タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラリラ~

今年 夏が暑過ぎだから
頭も透明になってく
そんな時は海にでも
漂いながら空を見上げてみる 思い出してみる

Romanji

itsumo nani wo kangaeteru no ka
wakaranai kimi no yokogao no saki ni
dare ga mieterundarou natsu yasumi ga kurunda yo
shibaraku aenai hibi souzou suru to hitori hekonda

omoidoori ni wa ikanai know know know know
kono saki susumenai why why why why
yura yura yureru kimochi ga yureru
natsu ga owaru mae ni nantoka tsutaetain dakedo…

anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo miageru boku wa kurage no you da ne
anata to mitsumeau koto ga dekitara
donna koto demo norikoete miseru
boku no kokoro wa mada mizu no naka sa

tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira

kimi ga dare wo miteita no ka wo hontou wa boku wa shitteiru yo
gurando wo hashiru kare no sugata kirameku hitomi no oku no kanata
puuru no mannaka de boku hitori ori no you ni nanimo dekizu
pukapuka to sore nagamete wa mune wo shimetsuketanda

achira kochira de love love love love
koi ga afureteru high high high high
furafura shiteru karada mo kokoro mo
asereba aseru hodo taiyou ni kogasareteshimau yo
Yeah…

anata to meguriaeta dake de
shiawase nante kantan ni omoenai kara
higurashi no koe ga owaru mae ni
kurage no sugata ga mieru mae ni
tsutaenakuccha kimi ni tsutaenakuccha
Wow… Yeah…

anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo miageru boku wa kurage no you da ne
anata to mitsumeau nante dekinai
konna koto nara deawanai hou ga…
boku no omoi wa fukaku shizundeyuku

tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarirarira~

kotoshi natsu ga atsusugi dakara
atama mo toumei ni natteku
sonna toki wa umi ni demo
tadayoinagara sora wo miagetemiru omoidashitemiru

Español

En que estas siempre pensando
No lo sé, es una de las partes de tu forma de ser
Me pregunto que estas mirando. Las vacaciones de verano se acercan
Cuando imagino que no podremos encontrarnos durante un tiempo, me fastidia y me siento solo

No va como yo pensé que iría, know, know, know know
¿Esto no puede ir más allá? why, why, why, why
Mis sentimientos vacilando, vacilando
Antes de que el verano termine, quiero decírtelo pero…

Si fuiste nubes que flotaban en el cielo
Yo era como la medusa que las miraba, huh
Si tan solo fuésemos capaces de mirarnos a los ojos
Te hubiera mostrado que podía soportar cualquier cosa
Mi corazón permanece en el agua

tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarirarira~

En realidad se lo que estabas mirando
Su figura* corriendo en el campo, está al otro lado de tus profundos y brillantes ojos
Solo en medio de la piscina, como en una jaula, no podía hacer nada
Flotando, mirando eso, mi pecho se tensó

Allí, aquí,  love love love love
El amor rebosando,  high high high high
Temblando, mi cuerpo y mi corazón
Cuanto más corro, más me quemo por el sol,
Yeah…

Simplemente el ser capaz de conocerte
No puedo pensar en ello como felicidad fácil
Antes de que el sonido de las cigarras de la noche termine
Antes de que la figura de las medusas se haga visible
Tengo que decirlo, tengo que decírtelo
Wow ... Yeah ...

Si fuiste nubes que flotaban en el cielo
Yo era como la medusa que las miraba, huh
Si tan solo no hubiéramos sido capaces de mirarnos a los ojos
Si se trataba de esto, tal vez nuestro encuentro no…
Mis sentimientos, se hunden profundamente

tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarirarira~

Este año, como el verano esta siendo muy caluroso
Mi cabeza se está quedando en blanco
En este momento, ¿que tal si vamos al mar?
Mientras voy a la deriva, intentaré mirar hacia el cielo, intentaré recordar el pasado

* Habla de otro hombre

 Créditos: niwiwin
Traducción: Mai (All About Kanjani8)

1 comentario:

Anónimo dijo...

Amo esta cancion gracias por la traduccion