miércoles, 27 de febrero de 2013

Más info sobre "Otenki Oneesan" (Tacchon)



Se anunció que Takei Emi será la estrella en el próximo drama de TV Asahi "oneesan Otenki", que saldrá al aire en abril.

En el drama, Takei interpretará a una mujer del tiempo llamada "Abe Haruko."

—–
Abe Haruko es algo así como un prodigio del tiempo adquiriendo la calificación para ser una meteoróloga certificada a la temprana edad de 11 años. Ella sirve como una mujer del tiempo en un programa de televisión por la mañana y es apodada como "bomb cyclone woman", debido a su brusca personalidad, que provocan sentimientos negativos cotidianos en los miembros del personal y los presentadores otras noticias del espectáculo. por otro lado, Haruko también usa su extenso conocimiento del tiempo para resolver difíciles casos criminales desde diferente punto de vista de la policía. Ella se une a un novato detective Aoki Gota, y persiguen a los criminales.

—–
El novato detective "Aoki Gota" será interpretado por el miembro de Kanjnai8, Okura Tadayoshi. El examinador médico llamado "Mikumo Sanpei" que es un fan entusiasta de Haruko, será interpretado por Sasaki Kuranosuke. El guión será escrito por Oishi Shizuka que es conocida por sus obras como “Futarikko” y “Second Virgin.”

Esta será la primera vez que Takei y Okura  coprotagonicen juntos. Con respecto coprotagonizar con Okura, Takei dijo: "Cuando estaba en la escuela secundaria, Okura-san era mi miembro favorito de Kanjani8, así que estoy feliz de co-protagonizar con é."

Okura también comentó: "Yo tenía una imagen de miedo hacia Haruko como que ella no tendría ninguna expresión facial y actuaría imprudentemente, pero la verdadera Takei-san es una mujer brillante, así que estoy deseando que llegue el momento de empezar el rodaje. Me alegro de no sea una persona que da miedo." Acerca de su papel, dijo: "Espero que 'Gota' sea un personaje cómodo para los espectadores durante el proceso de resolución de los casos."

Según Takei, ella consiguió una florida y brillante imagen hacia el drama por el título, sin embargo, "Yo estaba emocionada por poder hacer ese papel, pero me dijeron "No, en todo caso, tu papel es inexpresivo que apenas sonríe . Así que yo estaba como... 'estoy haciendo otro papel peculiar ...!' Espero poder crear una atmósfera misteriosa. Por favor, espeen ver una conversación desequilibrada entre Haruko y Gota también".

“Otenki Oneesan” saldrá al aire en el espacio "Friday Night Drama" de TV Asahi (todos los viernes a las 11:15 pm).

Source & Image: MANTAN WEB
Créditos: Shiso
Fuente: tokyohive.
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)

[TV] Tadayoshi - Otenki onesan drama promo 130227





Fuente: Dozchan

[TV] If or - Hina - Noticias 130223 Mezamashi & Zoom santa




Fuente: Dozchan

martes, 26 de febrero de 2013

Nuevo dorama para Tacchon!




Okura tendrá un papel secundario en el nuevo dorama de TV Asahi (los viernes a las 23 hs., empieza en abril) Otenki no oneesan, junto con Sakaki Kuranosuke y Takei Emi.

El papel de Okura es un policía novato.




source: weibo
Fuente: cookiesmon
Pics: cheesetart88
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)

Imágenes de "Dakishimetai" - la nueva película de Ryo-chan

Mezamashi - 2013.02.27




Mientras la lleva en brazos:
Camarógrafo: ¿qué tal una rápida mirada?
Ryo: ¡MUY CERCA! ¡Qué vergüenza! ¡Esto es vergonzoso!

ZIP - 2013.02.27





Ryo: Mientras no baje la guardia, está totalmente bien. Si bajara la guardia, mis brazos empezarían a sentirlo. Pero no tiene nada que ver con el peso, soy yo...
Keiko: Recientemente ha dominado la habilidad. Me dí cuenta también. Trabajamos en conjunto.






Fuente: ryobar, niwiwin, eight8888888ryo




[Scans] 2013.03 - CanCam (Hina)







Créditos: prettylyc的分享

[Scans] With 2013.04 (Maru - Yasu)



Créditos: CherryKakaaaaa

domingo, 24 de febrero de 2013

[Scans] Eight Ranger Pamphlet (Short)








[Dorama] Nakuna, Hara-chan Ep 06





Fuente: yamutya1



"God Song "ranking 2013 !


La revista 『Only★Star』revela “God song 2013” ranking .Pieron a 1330 de sus lectores que elijan su "canción favorita" de 28 famosos artistas como Kanjani8, Arashi ,AKB48 , SMAP ,Mr.Children ,EXILE,Kinki Kids ,Kat-tun ,NEWS , V6 ,Hey! say jump, Kobukuro and etc..

【Kanjani ∞】TOP10


1. 『Musekinin Hero』…54 votos


2. 『Zukoke Otoko Michi』…33 votos
3. 『Osaka Romanesuku』…22 votos
*4. LIFE~Me no Mae no Mukou e
*5. Aoppana
*6. Ai deshita
*7. Sukiyanen, Osaka
*8. Tsubasa ni Koi
*9.  Naniwa Iroha Bushi
10. ER



Créditos: yukkiz
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)


viernes, 22 de febrero de 2013

21-02-13 Kanjani Sentai ∞Ranger Baru, Ryo, Maru, Yasu, Tatsu, Hina, Yoko


21/02/13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Baru
Primavera
[nb, su entrada esta semana es compuesto en su totalidad por kanji, cuyo texto en el japonés normal se lee ... "equivocado", por así decir XD;]

Buenas noches.

Los días fríos todavía continúan.

Me gustaría que ya fuera primavera.

Cuando hace frío, tengo cero motivación.

Odio cuando hace frío.

Alguien por favor que me caliente.

Alguien por favor que me caliente.

¡Por favor! Para mí! Para mí!

Alguien, alguien!

¡Caliéntame ~!

Shibutani Subaru


21/02/13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Ryo
201302211526
Encontré esto en Hokkaido.

Un copo de nieve lo suficiente definido como para verlo con el ojo desnudo.
Increíble.



21/02/13 Kanjani Sentai ∞Ranger - maru


Empecé a leer la continuación de un cierto manga de nuevo

Es tan bueno que ya estoy realmente absorbido

No puedo parar
¿Existen buenos libros o películas en que realmente estás metido?

Si lo haces, me encantaría saber

Es de noche en estos momentos.
Estoy escribiendo esto, mirando la nieve caer en la ventana

Es un momento muy tranquilo

Creo que voy a volver a donde todo el mundo está después de espaciar un poco más ~


PD

¿No hay momentos en los que está bien que tu amabilidad no transmita?
Dado que no es como que quieres que hagan algo por ti a cambio.



21/02/13 Kanjani Sentai ∞Ranger - yasu
Recomen

Estimadas Eighters, konbanonetwo
Soy Yasuda Shota

Hace frío hoy y el cielo está claro, por lo que se podía ver el monte Fuji bastante bien, ¿lo vieron?

Cuando veo el monte Fuji, siento que mi corazón se limpia.
Es un momento en que me siento feliz de ser japonés
Me hace sentir que algo bueno va a suceder de esa manera
Simplista, eh jajaja

Además, me hace feliz ser japonés cuando
Tengo sopa miso lol
Pone mi corazón en paz ~

Ah ~, quiero comer la sopa de miso de puerro de mi mamá ~

No me importa si crees que tengo un complejo de madre lol ~
Porque me gusta mi mamá y mi papá me gusta también lol ~

Voy a conseguir que haga un poco la próxima vez que vaya a casa

Además, el gerente, quien siempre está conmigo
Al parecer utilizó más gel húmedo gel lo habitual hoy,
Su cabello está húmedo más solidificado que de costumbre lol

Y lleva un jersey de cuello alto del estilo que normalmente no usaría ~ ~ ~

Niza ~

Y usualmente escucha JPOP pero hoy estaba escuchando música occidental ~

Mm? ¿Tiene una cita!!? Nah ~ ♪ ('ε `) lol

Muchas gracias por tratar con mi imaginación inútil
torpe y  linda de este chico Lol

Muy bien, vamos a reír hoy e ir gyahahahaha ~

Ah, olvidaba decir!
Mañana es el episodio 6, por favor véanlo



21/02/13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Tatsu
Sin título

Mi pelo pasó a ser negro ^ ^

No me veo como un chico fácil ya.

La gente dice que parezco fácil cuando mi cabello es castaño
A pesar de que no lo soy en realidad, en el interior
Es un problema.

Puede que no sea algo que decir acerca de mí mismo, pero me veo más joven ahora.
Pensé que teniendo el pelo marrón parecía más joven, inesperado ~

Quiero cortarlo después.

Ustedes probablemente estén asustadas.
¿Aprende este chico?

Alguien acaba de decirme ~
No se ve bien con el pelo corto ~

Nadie dice nada porque son todos muy agradables ~ ~

Pero ustedes dicen que es mejor
Cuando mi cabello es corto

Así que tal vez esté decidido
A cortar el pelo para que mis amigos
Se sientan mejor

Una vez que decido sobre algo
Es difícil para mí cambiar mi mente.

Caramba, terco Ohkura-kun \ (/ / ∇ / /) \


21/02/13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Hina
Primer día de shows en Tokio

¡Es a partir de mañana!

¿Qué será?
Bien bien bien (lol)

Ya tengo las entrevistas realizadas, por lo que habrá fotos pronto también, creo!

Voy a disfrutar hasta el último concierto!

Si vienes, por favor abrígate!
Si no eres capaz de llegar hoy, por favor vístete más cálido de lo normal!

Murakami Shingo

21/02/13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Yoko
Voy a hacerlo

Hola, soy Yokoyama Yuu

En una ubicación de Hirunandesu filmando ahora

Voy a disfrutar de vivir mi vida







Doron

Fuente: enshinge
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)

Janiben 21-02-13




[AATB] Dragon Seinendan 09 (español)

Bueno, más rápido imposible, no?? jeje.
Ya solo queda un capi!! Esperamos tenerlo cuanto antes^^

Tamaño: 785 MB
Resolución: 1280x720
Duración: 23:59



jueves, 21 de febrero de 2013

8EST DVD covers!


Lá página web de Teichiku ha sido actualizada con las carátulas del DVD de la gira 8EST!. También ha sido revelada información acerca de la duración de los discos.

LE:
Disco 1 (108 minutos)
Disco 2 (97 minutos) total 3h25min de concierto.
Disco 3 (182 minutos of making y resumen del concierto en el Kyocera)
Disco 4 (191 minutos de resumen de los MC).

RE:
Disco 1 (108 minutos)
Disco 2 (110 minutos) = 3h38min de conciertot. (13 minutos extra por el diferente endroll).

Blu-ray: total 219 minutos.

Traducción: Ororo (All About Kanjani8)

[Scans] Shingo Murakami If or V Butai y Hotto Motto Menu

 If or V Butai




 Hotto Motto Menu

[AATB] Dragon Seinendan 08 (español)

Como hemos alcanzado los 1000 post de regalo el episodio 8 de Dragon Seinendan.

Bueno, en serio, perdón por la tardanza en subir este episodio pero a veces surgen cosas por el camino que hacen que los proyectos se demoren, pero prometemos que no volvera a pasar, los siguientes episodios estarán lo antes posible.


Tamaño: 462
Resolución: 1280x720
Duración: 24 minutos

martes, 19 de febrero de 2013

{shop} 2006-2007 Countdown




Filename: [shop'07] 2006-2007 Countdown (Tadayoshi).zip 
Filesize: 5.98 MB
Download: 【MF


Fuente: satellite16

lunes, 18 de febrero de 2013

[Tradu] Official Piano Score Selection Interview


Cuanto más lo haces, más te gusta - eso es la música! La música de Kanjani8 sigue creciendo!

Kanjani8 permite a los oyentes disfrutar mientras desafían todo tipo de géneros y sonidos. Se han enfrentado a diferentes artistas con gran individualidad y mejorado sus propias formas de expresividad. ¿Cómo crean música? Las raíces de todos, las razones para elegir un instrumento, la meticulosidad al escribir canciones y así sucesivamente - todos hablan de su opinión sobre la música.

- En primer lugar, me gustaría comenzar preguntándoles sobre cuando eran pequeños, ¿qué música escuchaban entonces?
Murakami: Yo no escuchaba nada.
Yokoyama: Yo tampoco. Si tuviera que elegir, podría decir que estaba bastante mal con la música (risas)
Nishikido: Mis padres solían escuchar mucho. Ellos podían escuchar 10 tipos de música a la semana en el coche. Recuerdo que fui a pedir prestado el CD de B'z en el jardín de infancia.
Shibutani: La música no sonaba en mi casa. Me pregunto cuando me interesé en la música. Tal vez en la secundaria?
Maruyama: En la secundaria empecé a escuchar Yuzu y Mr. Children, pero antes de eso no escuchaba música en absoluto. Supongo que mi interés no se mostraba cuando era pequeño.
Ohkura: Somos de la misma generación, así que escuché a Yuzu al principio también.
Yasuda: Empecé con enka. Mi padre siempre escuchaba Yamamoto Jouji-san y Misora Hibari-san, así que siempre los escuchaba por toda la casa cuando era pequeño. Me encantaba “Taketonbo” de Yamamoto Jouji-san y  “Kawa no Nagare no youni” de Misora Hibari-san.

- Eso es bastante refinado (risas). ¿Después de eso?
Yasuda: Yuzu durante la secundaria. En la secundaria empecé a escuchar a las bandas indies, como Going Steady.
Nishikido: Todo el mundo los amaba. Ginnan Boys también. Aunque yo no los escuchaba (risas).
Shibutani: (risas). A pesar de que no estaba en tiempo real, he escuchado a The Blue Hearts mucho.Fue cuando The High-Lows comenzó. No es que yo escuchaba su música con atención, pero el corazón me latía al momento de escucharlos. Eso fue realmente increíble.
Yasuda: También he escuchado a The Blue Hearts, pero no mucho. No creo haberlos escuchado tanto como Shibuyan.

- Bueno, entonces, ¿cuándo se interesaron por los instrumentos?
Yasuda: Empecé en el 2 º año de secundaria (8 º grado). Un amigo tenía una guitarra y parecía divertido, así que por eso empecé.
Nishikido: Quería tocar una hace mucho tiempo, pero lo dejé en aquel entonces. Entonces, cuando Sho-chan estaba tocando me prestó una guitarra y empecé también. Todavía tengo esa guitarra (risas).
Yasuda: ¿En serio? Eso está bien, puedes quedártela (risas).
Nishikido: Entonces voy a tirarla a la basura (risas)
Yasuda: Devuélvemela entonces (risas)
Maruyama: (risas). Por cierto, yo también toqué la guitarra en un principio. En la escuela secundaria había un hombre que tenía una guitarra y pensé en comprar uno yo mismo. Luego conseguí una muy barata.
Ohkura: Es fácil empezar con una guitarra. Yo tocaba la guitarra en un primer momento también. Si se trata de una guitarra acústica puedes tocarla alguna vez. Cuando se trata de guitarras bajas se necesitan amplificadores y eso cuesta dinero (risas).

- Puedes tocar sin una banda también
Ohkura: Cierto, cierto. Una guitarra tiene belleza. Sólo puedes ver en la televisión cuando eres pequeño. Hay una imagen de las guitarras que son cool.
Maruyama: También puedes cantar mientras tocas. La melodía satisface a una persona y hay un montón de maneras de tocar. Se pueden tocar acordes o arpegios.
Ohkura: Yup.
Maruyama: Es fácil de mostrar.

- Puedes hacerlo con 3 acordes simples, claro. ¿Qué hay de Murakami-san y Yokoyama-san?
Murakami: Empecé después de convertirme en Eito.
Yokoyama: Yo también. Fue así antes de que me diera cuenta (risas).
Shibutani: Empecé a tocar cuando me uní a Johnny. Compré por primera vez una guitarra a los 16 o 17 años.
Nishikido: Pero puedes tocar el piano, ¿no?
Shibutani: Aprendí. A partir de un pequeño grupo en el kinder en los primeros grados de la escuela primaria. Después de tocar * Beyer toqué canciones de anime que me gustaban de los libros. He participado en recitales cada año también.
* Fernando Beyer fue un compositor y pianista alemán. Ahora es principalmente conocido por su libro Escuela de Piano para principiantes o el libro Instrucción Primaria para piano
Yasuda: Eh ~
Shibutani: Ellos se llevaron a cabo en un lugar similar a una sala y siempre me puso muy nervioso (risas). Pero ya que podía desempeñar otras piezas aparte de los clásicos tiesos, solíamos hacer cuatro actuaciones junto con un amigo que fue a esas clases también.
Nishikido: Eso suena divertido.
Shibutani: Sí, sí. No nos regañaban y nos cansabamos de prácticar, así que fue divertido.
Yasuda: Compré un piano eléctrico hace unos 3 años también ya que pensé que sería genial tener un tiempo componiendo canciones. Pero no puedo tocar en absoluto, sólo unos pocos acordes.
Nishikido: Yo también tengo uno, por si acaso.

- ¿Hay alguna diferencia en componer canciones con guitarra o con piano?
Yasuda: ¿Tal vez la haya? Es lo que pienso. La melodía que viene fluyendo suena mucho más suave en el piano. En la guitarra se siente como si las frases pudieran colapsar todas las medidas. Dado que las sensaciones en lo que he creado hasta ahora son bastante vívidas, termino creando algo similar. Hay algo de material copiado también. Así que para romper esto a veces trato de jugar con él en mente, pero todavía siento que la melodía es mucho más unida mientras se toca el piano.

- ¿Has creado canciones en el piano antes, Yasuda-san?
Yasuda: He creado el coro de “Watashi kagami” en nuestro álbum “KJ2 Zukkoke Daidassou” en el piano. Fui muy feliz cuando lo logré. Me gustaría componer en el piano más en el futuro. Especialmente baladas.

- Ya veo. Por cierto, ¿la forma de involucrarse en la música cambió desde que pasaron de escuchar a tocar?
Yokoyama: En realidad tiene. Es profundo después de todo. Creo que mucho observando a nuestros miembros. Yo no conocía nada más que las voces en la música hasta la secundaria. Así que finalmente me di cuenta de que todos y cada uno es importante en una banda. Era algo que tenía que probar por mí mismo de entender.
Maruyama: Sentí el placer de tocar las canciones que quieres cantar por ti mismo en la escuela secundaria. Me gustaba la música desde el principio y toqué en una banda con mis amigos mucho también, pero siento como si las formas de disfrutar de la música se han extendido.
Ohkura: Cambió para mí también. Siento como que puedo disfrutar mucho más ahora. Después comenzar con la batería llegué amar el "sonido de la banda". Al principio no tenía ningún conocimiento hacia una banda, pero empecé a escuchar ese tipo de bandas. Como Red Hot Chili Peppers o Rize. RIZE me hizo saber que hay bandas interesantes, así, que los escuchaba mucho.
Yasuda: Estoy enganchado en Rize. Voy sus lives y los utilizaba para copiarlos en la escuela secundaria.
Ohkura: Yo solía pensar que me gustaría ser capaz de tocar la batería así también. Me encanta el sonido que una banda puede producir.
Yasuda: En la música occidental, escuché a Oasis y Limp Bizkit mucho. Pero ahora, cuando me encuentro con una canción que me gusta, no sólo la escucho, siento que me gustaría tocarla. Mientras pensaba eso yo, naturalmente, aprendí a tocar.
Nishikido: Yup. También practico guitarra mientras escucho canciones de los Beatles. He practicado hasta el momento por lo que pienso "Quiero ser capaz de tocar el solo de guitarra de esta canción" o "sería genial si pudiera tocarla incluso en el piano".
Shibutani: También compré la calificación de The Blue Heart o algo así y practicaba. Lo hacía mientras miraba todos los acordes, uno a uno, de las canciones que me gustan. Aunque nunca pensé en el objetivo de ser guitarrista, así que sólo quería probar reproduciendo las canciones que me gustaban y simplemente lo disfrutaba.
Yasuda: Eso es realmente así. No se puede continuar si no lo disfrutas.
Shibutani: Ahora estoy usando Gibson Flying V, pero eso es sólo para las miradas (risas). No se trata de cómo es el sonido, si te gusta, está bien.

- No hay duda sobre eso. Creo que es lo más importante es disfrutar de ella.
Maruyama: Es lo mismo con el bajo también. Yo tenía una imagen muy aburrida de él, pero en realidad después de escuchar el sonido y practicar, llegué a pensar que no me disgusta, después de todo. Y así, cuando me di cuenta, estaba prestando atención a las partes bajas de la guitarra en las canciones también.
Murakami: Antes escuchaba música e incluso no notaba el sonido del sintetizador. Pero, en realidad, después de hacer esto por mí mismo, empecé a notar esas cosas. Me gusta escuchar las canciones de R&B y sentir "ah, el riff sintetizado". Vine a aplicar este conocimiento poco a poco también.
Maruyama: Empecé a pensar "ah, este bajo es tan cool" mientras escucho música.

- Maruyama-san, eres muy alto, así que creo que un contrabajo te quedaría bien.
Maruyama: Me gustaría probar diferentes cosas como esta. Pero creo que todavía no soy tan bueno en el bajo, así que me gustaría pensar que tengo que hacer mi mejor esfuerzo con eso ahora (risas).
Murakami: Es difícil después de todo. A pesar de que tomé un instrumento, al principio yo pensaba que era muy difícil, pero yo estaba decidido. Cuando empecé a tocar los teclados, todo el mundo había estado varias veces antes en la audiencia. Pero tenía que hacerlo todo de golpe, así que sólo tenía que tocar por el momento.

- ¿Pero cómo practicaba Murakami-san sus teclados?
Murakami: Al principio iba al estudio solo. Me gustaba recibir una fuente de sonido y recordar los sonidos. Pero yo no sabía la digitación o los pasos, así que al principio fui a clases uno-a-uno para aprender. Incluso ahora hago correctamente el tiempo antes de los tours. Tiempo para practicar individualmente.
Yasuda: La práctica es importante. Cuando recibimos una canción, en un primer momento la escucho muchas veces y trato de copiar de alguna manera mis partes de guitarra. Al principio, yo realmente no miraba a los acordes. Yo sobre todo tocaba partes monótonas, así que por lo general sólo tocaba escuchando. Más tarde, cuando todos nos reunimos en la grabación disponemos de los instrumentos, al igual que en los ensayos del concierto.
Shibutani: Nada se inicia si no me acuerdo de las cosas que tengo, así que grabo la música escrita en mi mente y luego lo arreglo con la forma en que todos tocamos juntos.
Nishikido: Yo, básicamente, recuerdo los acordes, los lugares para el corte y acabado. Pero los géneros de nuestras canciones realmente se han ampliado y realmente cada vez es más y más difícil de tocar. En nuestro último álbum "FIGHT" hay un montón de tipos de canciones.
Yasuda: Yo también sentí que el nivel de dificultad de cada canción ha aumentado. Pero creo que es un buen reto para nosotros.
Murakami: No, bueno, es horrible, en realidad (risas).
Maruyama: Definitivamente (risas).
Yokoyama: Ahahaha!
Murakami: Pero definitivamente hay momentos que vamos "Uwa!"

- ¿Por ejemplo?
Murakami: Bueno en los directos, por supuesto, y durante las grabaciones, así, cuando estamos tocando juntos. En el momento en que siento que "(los 7) nos convertimos en uno" yo muy seguro de que sigo siendo mucho más bajo de lo que los demás piensan. En realidad, ni siquiera puede ponerme al día con las notas. Pero aún creo que "uwa! Hace un momento, estábamos unidos" o siento que estoy "allí" también. Esos momentos son muy divertidos.
Ohkura: En serio. Creo que hay un montón de alegría allí. No tenemos nuestro propio género, en un sentido bueno, así que creo que somos capaces de hacer mucho más que otras bandas normales no pueden. Otros artistas tienen un sonido que se ha convertido en su género y siguen persiguiéndolo, o eso creo. Incluso en nuestro álbum "FIGHT", artistas así escribieron canciones para nosotros, así que un montón de colores diferentes se mezclaron juntos, claro. Y el hecho de que lo estamos realizando es realmente una cosa feliz. Ser capaz de realizar un montón de canciones de diferentes géneros es un dato importante para nosotros también.

- Sin estar limitado a una dirección, claro.
Nishikido: Eso realmente es así.
Ohkura: Creo que nuestra gama de habilidades se amplió debido a que no estabamos restringidos. Realizando canciones que otros artistas escribieron en nuestros propios colores se ha convertido en la raíz de nuestras habilidades.
Maruyama: Bueno, a pesar de que estamos desesperados por mantenernos al día (risas). Pero cada vez que tocamos creo que estamos recibiendo ayuda en cada paso hacia arriba. Aunque mientras nos sentimos frustrados también.

- ¿Como frente a un muro?
Maruyama: Si. En realidad no se puede cantar y tocar el bajo sin familiarizarte con tu propio cuerpo. Me irrito conmigo mismo mucho, estas cosas tienden a acumularse una por una.
Yokoyama: Eso es cierto.
Maruyama: Sobre todo en los vivos tienes que tallar el ritmo en un sentido propio de la estabilidad, y no es para nada divertido sólo tocar lo que sea. Escucho la batería y, o bien coincido con el ritmo de la caja o de los bombos. Hay una diferencia enorme en la conciencia sutil de estos dos tambores para mí. También tengo que ser consciente de las voces, pero manteniendo la sensación de estabilidad al tratar de ser consciente de eso también... Hay algunas canciones con esas dificultades.
Ohkura: Es muy difícil.
Maruyama: Cada vez que realizamos una nueva canción, creo que tengo que pulirla tanto como sea posible. Es una lucha conmigo mismo. Cuánto puedo pensar en ello, estoy seguro de que todos en la banda piensa en ello. Hay veces que deciden que esta canción va a ser buena así y terminarla, pero hay veces que se pone más interesante cuanto más hay que pulirla. Ohkura-kun también lo mencionó antes, pero el hecho de que todo tipo de artistas nos hayan dado sus canciones, significa que nos enseñan acerca de un mundo aún desconocido. Es un viaje duro, pero muy agradable (risas). Probablemente es muy divertido porque es difícil.
Ohkura: Yup.
Maruyama: Creo que estamos recibiendo una gran motivación para conocer las dificultades y maneras de disfrutar de diferentes canciones, las dificultades de instrumentos. No es que simplemente estamos recibiendo las canciones y eso es todo.

- Supongo que la música de Kanjani8 se seguirá expandiendo así de ahora en adelante también.
Yokoyama: Yup. Yo quiero que suceda y estoy seguro de que lo hará.

- Pues bien, ahora me gustaría preguntar a cada uno de ustedes sobre sus formas de escribir y componer canciones, ¿tienen una manera particular de hacerlo?
Yasuda: Trato de no sentirme demasiado consciente del hecho de que ahora voy a crear una canción. Hay un montón de veces las escribo cuando una melodía viene a mi mente. Cuando estoy tocando la guitarra y me parece que esta melodía es agradable, inmediatamente la grabo en una grabadora de voz. Por supuesto, hay momentos en que creo  algo pensando que no hay nada creado todavía. Compongo con una guitarra y sigo perfeccionando con arregladores mientras explico la melodía en mi cabeza.
Nishikido: Es un lío cuando creo. La letra y la melodía, no tengo una prioridad de una antes que otra. “Scarecrow”, grabada en "FIGHT", escribí la letra y la melodía en aproximadamente 2 horas.

- ¿Y tu, Shibutani-san? ¿Has escrito la canción “A” en “FIGHT”.
Shibutani: Sí. Fue la primera vez que hice tanto la lírica como la música. Al principio pensé en una melodía y traté de adaptarme a los acordes a la misma.

- Creo que la alegría de verla llegar a una forma debe de haber sido enorme.
Shibutani: Yup. En realidad, tratar de hacer ese trabajo resultó ser muy divertido. Después de haber muchas personas que trabajan juntos y ver que mi imagen cobra vida a través de los sonidos. Sentí que había algo de extravagancia consentido. Fue muy divertido.

 ¿Qué tipo de géneros o canciones les gustaría probar ahora?
Nishikido: No se. Creo que voy a escribir las canciones que quiero en ese momento. Yo me dejo influenciar por la música que escucho en ese momento.
Yasuda: He creado "Dye D" porque quería crear algo tecno como Kanjani8 que no había hecho antes. Así que siento que ahora también, canciones que quiero crear aparecerán por sí mismas. Me gustaría crear una canción de rock n 'roll ahora, sin embargo. Se vería muy interesante realizada por Kanjani8.

- Se convertiría en un gran punto culminante en los directos también.
Yasuda: Cierto, cierto. La imagen brota. Se siente como que nos quedaría bien.

- ¿Qué pasa con Ohkura-san?
Ohkura:  Me pregunto. Realmente no puedo pensar en nada.
Murakami: Seguimos siendo ayudados por todos.
Ohkura:  Aunque estoy seguro que quiero tratar de crear un montón de cosas diferentes.
Maruyama: Me gustaría tratar de escribir algo. Cuando escucho cosas que Yasu o Ryo-chan han creado siempre me sorprende "uwa, esto es increíble." Me dan ganas de probarlo también (risas). Pero cuando lo intento, de alguna manera mi concentración se rompe hacia la mitad (risas). He creado el coro antes, pero parecía demasiado común, sentí como si lo hubiera oído antes en alguna parte, así que lo dejé (risas).
Murakami: (risas). Pero las canciones son encuentros. Creo que sí. Porque pertenecemos a una cosa que se llama Johnny, muchos artistas nos ofrecen canciones. Llevamos a cabo las cosas que se han acumulado con su experiencia. Creo que a lo mejor se ajusta mejor a nosotros ser ayudados a encontrar la música.

- Ya veo. Así que planean enviar tanta variedad de música a partir de ahora también.
Yokoyama: Lo mismo ocurre con la música, pero creo que nuestra mayor prioridad es que todo el mundo disfrute de nuestros vivos. El público siente satisfacción, tiene un gran momento, y piensa "Ah, estoy tan contenta de haber venido. Kanjani8 es lo mejor, después de todo "- Me gustaría seguir contando con tales vivos.
Yasuda: Con el fin de hacer eso quiero seguir pasando el tiempo en el estudio o durante los ensayos. Durante ese tiempo somos realmente capaces de hacerlo bien y no sólo reproducimos algunos sonidos al azar juntos. Cuando todos y cada uno aporta lo que ha practicado con el estudio y nos unimos - se siente muy bien.

- Bueno, entonces, por favor, den un consejo a todas las personas que van a tocar canciones de Kanjani8 en el piano.
Yasuda: Tenemos un montón de géneros de canciones. Hay un montón de estilos y sonidos. Una gama muy amplia, hay un montón de alegría en ser capaz de reproducir canciones muy diferentes, así que creo que incluso las personas que están tocando las canciones de Kanjani8 deben divertirse mucho.
Murakami: Yup. Cuando estás desafiando esas cosas empiezas a pensar que quieres saber otra canción después de haber aprendido una. Así que en lugar de comenzar con piezas difíciles, no tiene que ser perfecto, sino tratar de comenzar aprendiendo las formas de cambiar acordes simples, digitación y tal. Creo que es importante aprender a tocar desde el principio hasta el final. Entonces puedes disfrutar de ello y pasar a otro reto, otra canción. Mi propia sugerencia sería "BJ", se siente muy bien. Puede ser que sea también difícil para los principiantes, pero es una canción que se siente muy bien después de saber cómo tocarla.


Créditos: otakuhaspie
Pics: asya_chan
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)

[Ranking] The Strongest Team Ranking 2013 !! by Oricon


El 15 de Febrero, la revista Oricon Only★Star ha revelado el ranking de "The Strongest Team Ranking 2013 " preguntando a 500 de sus lectores. También llevaron a cabo las diversas clasificaciones sobre el equipo ideal

El tamaño de la encuesta fue de 500 lectoras femeninas de Only★Star.

"El equipo más fuerte al que quieres unirte"



1.Arashi
2.Kanjani8

3.AKB48
4.Momoiro Clover Z
5.Perfume
6.SMAP
7.TOKIO
8.EXILE
9.KAT-TUN
10.Kis- My-Ft.2


Ranking líder Ideal


1.Ohno Sataoshi (Arashi)
2.Nakai Masahiro (SMAP)
3.Joshima Shigeru (TOKIO)
4.Takahashi Minami (AKB48)
5.HIRO (EXILE)
6.Sakamoto Masayuki (V6)
7.Sakurai Sho (Arashi)
8.Kitagawa Yujin (Yuzu)
9.Domoto Koichi (Kinki Kids)
10.TAKURO (GLAY)

Ranking ideal Mood maker 


1.Aiba Masaki (Arashi)
2.Maruyama Ryuhei (Kanjani8)

3.Katori Shingo
4.Takahashi Minami (AKB48)
5.Oshima Yuko (AKB48)
6.Becky
7.Momota Kanako (Momoiro Clover Z)
8.Nakai Masahiro (SMAP)
9.Ohno Satoshi (Arashi)
10.Rola

Ideal staff officer Ranking

1.Sakurai Sho (Arashi)
2.Ninomiya Kazunari (Arashi)
3.Matsumoto Jun (Arashi)
4.Kimura Takuya (SMAP)
5.Yokoyama Yu (Kanjani 8)

6.Kamenashi Kazuya (Kat-tun)
7.Domoto Koichi (Kinki Kids)
8 .Murakami Shingo (Kanjani 8)

9.Shinoda Mariko (AKB48)
10.Takahashi Minami (AKB48)


Source : Yahoo , Pic
Fuente: aramatheydidnt
Créditos: yukkiz
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)