Fuente: weibo
miércoles, 30 de octubre de 2013
martes, 29 de octubre de 2013
lunes, 28 de octubre de 2013
[Lyrics] All is Well (Romaji - Español)
Romaji
Mata aerukana
Itsumade mo kono mama
Toki no nagareru mama kono mama
Massugu ni susumō kokoro no mama
Tsukareta ra yasumō sono mama
Oto ni nanika ga nokatte mata
Dareka no kokoro wo tokashite
Issho ni aruite ikou
Mata aeru kana mata aeru kana
Nee, ima nani wo omotteru no
Ano koro omidashitenno
Sono me no naka ni utsutteru bokura wa kawatta kana
Wakaranainda
Dakara kō shite tashikameru yo
Todoiteru yo
Sono koe, omoi, taisetsu ni suru yo
Nanige nai mainichi ga katachi ni natte iku
Chiisana shiawase ryōte ni
Arigatō ima made zutto itsumo
Tsutaetakute koko de kimi wo omotte iru yo
Aishiteru korekara mo zutto
Bokura dake no kono kotoba "All is well"
Mō aitai yo aenai kara aitai yo
Kimi ga omotteru hodo boku wa tsuyoku naisa
Onaji mirai wo mite, ippo, ippo tsunagatte ikunda
Naniga attemo yukkuri de iinda
Aruite kita michi omoi kaeshite miru
Itsumo omoide no naka ni kimi ga iru
Deai wakare kenka namida no kazu ga futari no kizuna tsuyoku saseta ne
Konna boku de tayori nai kedo
Korekara mo zutto soba ni ite
Bokura no asu ga kagayaiteru yō ni
Kono hoshizora ni yume wo nosete
Itsumade mo tsuzuku yō yozora ni mo kakeru yo kieru koto nai niji wo
Mata aerukana
Itsumade mo kono mama
Toki no nagareru mama kono mama
Massugu ni susumō kokoro no mama
Tsukareta ra yasumō sono mama
Oto ni nanika ga nokatte mata
Dareka no kokoro wo tokashite
Issho ni aruite ikou
Mata aeru kana mata aeru kana
Nee, ima nani wo omotteru no
Ano koro omidashitenno
Sono me no naka ni utsutteru bokura wa kawatta kana
Wakaranainda
Dakara kō shite tashikameru yo
Todoiteru yo
Sono koe, omoi, taisetsu ni suru yo
Nanige nai mainichi ga katachi ni natte iku
Chiisana shiawase ryōte ni
Arigatō ima made zutto itsumo
Tsutaetakute koko de kimi wo omotte iru yo
Aishiteru korekara mo zutto
Bokura dake no kono kotoba "All is well"
Mō aitai yo aenai kara aitai yo
Kimi ga omotteru hodo boku wa tsuyoku naisa
Onaji mirai wo mite, ippo, ippo tsunagatte ikunda
Naniga attemo yukkuri de iinda
Aruite kita michi omoi kaeshite miru
Itsumo omoide no naka ni kimi ga iru
Deai wakare kenka namida no kazu ga futari no kizuna tsuyoku saseta ne
Konna boku de tayori nai kedo
Korekara mo zutto soba ni ite
Bokura no asu ga kagayaiteru yō ni
Kono hoshizora ni yume wo nosete
Itsumade mo tsuzuku yō yozora ni mo kakeru yo kieru koto nai niji wo
Arigato ima de mo zutto zenbu tsutae kirezu
Dakara koko ni kaette kuru yo
Aishiteru todokanakute mo
Shinjite iru kono kotoba "All is well"
Afuredasu omoi umaku matome rarenaku te
Akireru kurai kimi dake de
Boku ga hokoreru mono sagashite mo nani mo nakatta demo
Tada no hitotsu kimi wo aiseru ima ga boku no hokori
Arigatō ima made zutto itsumo
Tsutaetakute koko de kimi wo omotte iru yo
Aishiteru korekara mo zutto
Bokura dake no kono kotoba "All is well"
Arigato ima de mo zutto zenbu tsutae kirezu
Dakara koko ni kaette kuru yo
Aishiteru todokanakute mo
Shinjite iru kono kotoba "All is well"
Arigatō ima made zutto itsumo
Tsutaetakute koko de kimi wo omotte iru yo
Aishiteru korekara mo zutto
Bokura dake no kono kotoba "All is well"
Arigato ima de mo zutto zenbu tsutae kirezu
Dakara koko ni kaette kuru yo
Aishiteru todokanakute mo
Shinjite iru kono kotoba "All is well"
Español
Me pregunto si podemos vernos de nuevo
Siempre así
Sólo dejando pasar el tiempo así
Demos un paso hacia adelante, la forma en que es nuestro corazón
Cuando nos cansemos, tomemos un descanso
Algo se ubica en la parte superior del sonido y de nuevo
aclara el corazón de alguien
Caminemos juntos
¿Podemos vernos otra vez?
¿Qué estás pensando ahora?
¿Estás recordando nuestros días en aquel entonces?
Me pregunto si los dos que ves en tus en los ojos son diferentes a los de aquellos días
No lo sé
Es por eso que me estoy asegurando así
Así que digamos que todo
Lo he recibido
Atesoraré tu voz y tus pensamientos
Los días cambian de forma indiferentemente
Llevo las pequeñas felicidades en mis dos manos
Gracias, todo este tiempo
He estado esperando para decírtelo y aquí estoy pensando en ti
Te amo, de aquí en adelante
Las palabras que son sólo entre tú y yo "todo está bien"
Quiero verte, ya sé que no puedo, quiero verte
No soy tan fuerte como tú crees
Apuntamos al mismo futuro y un paso a la vez conectamos a todo
No importa lo que pase, está bien tomarme mi tiempo si estoy contigo
Trato de volver sobre mis pasos
Siempre estás en mis recuerdos
Cuanto más nos encontramos, nos separamos, discutimos, y lloramos, más nos acercábamos
No soy una persona de confianza, pero,
Por favor, quédate a mi lado, a partir de ahora,
Así nuestro futuro brilla
Coloca nuestros sueños en el cielo nocturno
Pondré este arco iris que nunca desaparecerá en el cielo de la noche para asegurarse de que permanezca para siempre
Gracias, sigo siendo incapaz de expresarlo todo,
Es por eso que voy a volver aquí
Te amo, aunque no te alcance
Creo en las palabras "Todo está bien"
No puedo poner los sentimientos que derramo juntos
Sólo te veo a tí, hasta el punto que me siento desesperado
No importa cómo me veía a mí mismo, no había nada de lo que estar orgulloso, pero
Sólo una cosa, cuán enamorado estoy de ti, ahora es de lo que estoy orgulloso
Gracias, todo este tiempo
He estado esperando para decírtelo y aquí estoy pensando en ti
Te amo, de aquí en adelante
Las palabras que son sólo entre tú y yo "todo está bien"
Gracias, sigo siendo incapaz de expresarlo todo,
Es por eso que voy a volver aquí
Te amo, aunque no te alcance
Creo en las palabras "Todo está bien"
Gracias, todo este tiempo
He estado esperando para decírtelo y aquí estoy pensando en ti
Te amo, de aquí en adelante
Las palabras que son sólo entre tú y yo "todo está bien"
Gracias, sigo siendo incapaz de expresarlo todo,
Es por eso que voy a volver aquí
Te amo, aunque no te alcance
Creo en las palabras "Todo está bien"
Dakara koko ni kaette kuru yo
Aishiteru todokanakute mo
Shinjite iru kono kotoba "All is well"
Afuredasu omoi umaku matome rarenaku te
Akireru kurai kimi dake de
Boku ga hokoreru mono sagashite mo nani mo nakatta demo
Tada no hitotsu kimi wo aiseru ima ga boku no hokori
Arigatō ima made zutto itsumo
Tsutaetakute koko de kimi wo omotte iru yo
Aishiteru korekara mo zutto
Bokura dake no kono kotoba "All is well"
Arigato ima de mo zutto zenbu tsutae kirezu
Dakara koko ni kaette kuru yo
Aishiteru todokanakute mo
Shinjite iru kono kotoba "All is well"
Arigatō ima made zutto itsumo
Tsutaetakute koko de kimi wo omotte iru yo
Aishiteru korekara mo zutto
Bokura dake no kono kotoba "All is well"
Arigato ima de mo zutto zenbu tsutae kirezu
Dakara koko ni kaette kuru yo
Aishiteru todokanakute mo
Shinjite iru kono kotoba "All is well"
Español
Me pregunto si podemos vernos de nuevo
Siempre así
Sólo dejando pasar el tiempo así
Demos un paso hacia adelante, la forma en que es nuestro corazón
Cuando nos cansemos, tomemos un descanso
Algo se ubica en la parte superior del sonido y de nuevo
aclara el corazón de alguien
Caminemos juntos
¿Podemos vernos otra vez?
¿Qué estás pensando ahora?
¿Estás recordando nuestros días en aquel entonces?
Me pregunto si los dos que ves en tus en los ojos son diferentes a los de aquellos días
No lo sé
Es por eso que me estoy asegurando así
Así que digamos que todo
Lo he recibido
Atesoraré tu voz y tus pensamientos
Los días cambian de forma indiferentemente
Llevo las pequeñas felicidades en mis dos manos
Gracias, todo este tiempo
He estado esperando para decírtelo y aquí estoy pensando en ti
Te amo, de aquí en adelante
Las palabras que son sólo entre tú y yo "todo está bien"
Quiero verte, ya sé que no puedo, quiero verte
No soy tan fuerte como tú crees
Apuntamos al mismo futuro y un paso a la vez conectamos a todo
No importa lo que pase, está bien tomarme mi tiempo si estoy contigo
Trato de volver sobre mis pasos
Siempre estás en mis recuerdos
Cuanto más nos encontramos, nos separamos, discutimos, y lloramos, más nos acercábamos
No soy una persona de confianza, pero,
Por favor, quédate a mi lado, a partir de ahora,
Así nuestro futuro brilla
Coloca nuestros sueños en el cielo nocturno
Pondré este arco iris que nunca desaparecerá en el cielo de la noche para asegurarse de que permanezca para siempre
Gracias, sigo siendo incapaz de expresarlo todo,
Es por eso que voy a volver aquí
Te amo, aunque no te alcance
Creo en las palabras "Todo está bien"
No puedo poner los sentimientos que derramo juntos
Sólo te veo a tí, hasta el punto que me siento desesperado
No importa cómo me veía a mí mismo, no había nada de lo que estar orgulloso, pero
Sólo una cosa, cuán enamorado estoy de ti, ahora es de lo que estoy orgulloso
Gracias, todo este tiempo
He estado esperando para decírtelo y aquí estoy pensando en ti
Te amo, de aquí en adelante
Las palabras que son sólo entre tú y yo "todo está bien"
Gracias, sigo siendo incapaz de expresarlo todo,
Es por eso que voy a volver aquí
Te amo, aunque no te alcance
Creo en las palabras "Todo está bien"
Gracias, todo este tiempo
He estado esperando para decírtelo y aquí estoy pensando en ti
Te amo, de aquí en adelante
Las palabras que son sólo entre tú y yo "todo está bien"
Gracias, sigo siendo incapaz de expresarlo todo,
Es por eso que voy a volver aquí
Te amo, aunque no te alcance
Creo en las palabras "Todo está bien"
Créditos: kimiwakotae
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)
domingo, 27 de octubre de 2013
sábado, 26 de octubre de 2013
[Lyrics] Kitakaze Blues (Kanji - Romanji - Español)
北風ブルース - Kitakaze Blues – Blues del
viento norte
Kanji
不意にめくれたノートから ちぎれ飛ぶ紙ヒコーキ
書きなぐった夢も乗せて 遠く ゆらゆら
どこへ行くあてもなく さまよって
辿り着いたその場所で また飛べるならそれでいい
北風のブルース 聴こえてきたら
そろそろ旅立ちの準備
Lookin’ for
your rules
急がなくても 風は止まない
低い太陽に寄り添って 白いヒコーキ雲は伸び
まっすぐ軌道描いていった ただ 迷いなく
増える涙の跡も 乾くだろう
今日は今日の風が吹いて その流れに身を任まかせ
聴き慣れたブルース 口ずさんだら
荷物なんて1つでいい
Lookin’ for
your shoes
陽が沈んでも 歩けるように
消えた紙ヒコーキと夢 もう一度捜しに行こうか
北風のブルース 聴こえてきたら
そろそろ旅立ちの準備
Lookin’ for
your rules
急がなくても 風は止まない
北風のブルース 聴こえてくるよ
その声を頼りに進んで
わずかな truth
握りしめたら 明日へ向かう
北風のブルース 聴こえてくるよ
その声を頼りに進んで
わずかな truth
握りしめたら 明日へ向かう
風は止まない
Lookin’ for
your rules…
風は止まない
Lookin’ for
your rules…
明日へ向かう
北風のブルース
Romanji
fui ni mekureta nooto kara chigire tobu kami hikooki
kakinagutta yume mo nosete tooku yura yura
doko e yuku ate mo naku samayotte
tadoritsuita sono basho de mata toberu nara sore de ii
kitakaze no buruusu kikoetekitara
sorosoro tabidachi no junbi
Lookin’ for
your rules
isoganakutemo
kaze wa yamanai
hikui
taiyou ni yorisotte shiroi hikookigumo wa nobi
massugu kidou egaiteitta tada mayoi naku
fueru namida no ato mo kawaku darou
kyou wa kyou no kaze ga fuite sono nagare ni mi wo makase
kikinareta buruusu kuchizusandara
nimotsu nante hitotsu de ii
Lookin’ for
your shoes
hi ga
shizundemo arukeru you ni
kieta kami
hikooki to yume mou ichido sagashi ni yukou ka
kitakaze no buruusu kikoetekitara
sorosoro tabidachi no junbi
Lookin’ for
your rules
isoganakutemo
kaze wa yamanai
kitakaze no buruusu kikoetekuru yo
sono koe wo tayori ni susunde
wazuka na truth
nigirishimetara ashita e mukau
kitakaze no buruusu kikoetekuru yo
sono koe wo tayori ni susunde
wazuka na truth
nigirishimetara ashita e mukau
kaze wa
yamanai
Lookin’ for
your rules…
Kaze wa
yamanai
Lookin’ for
your rules…
ashita e
mukau
kitakaze to
buruusu
Español
El avión de papel que hice de manera distraída con una nota
se rompió en pleno vuelo
Llevándose sueños garabateados en el, lejos, se olvidan
Sin un claro destino, solo vagan
Donde quiera que llegue, si tan solo puede volar, esta bien
Blues del viento norte, si puedes oírlo
Ya es hora de prepararse para el viaje
Cumpliendo tus normas
Incluso si no te das prisa, el viento no se detendrá
El sol está bajo, la estela blanca se extiende
Traza una trayectoria recta sin dudarlo
Incluso el recuerdo de las lágrimas esta ahora ya seco,
¿verdad?
Hoy, los vientos que soplan, dejo mi cuerpo en sus manos
Si estas cantando ese blues familiar para ti mismo
Sólo una maleta es suficiente
Buscando tus zapatos
Incluso si el sol está abajo, puedo caminar
Ese avión de papel y esos sueños que se han ido, ¿deberíamos
ir a buscarlos una vez más?
Blues del viento norte, si puedes oírlo
Ya es hora de prepararse para el viaje
Cumpliendo tus normas
Incluso si no te das prisa, el viento no se detendrá
Blues del viento norte, si puedes oírlo ahora
Creyendo en esa voz, seguimos adelante
Este pequeño pedazo de verdad
Sosteniéndolo, afrontaremos el mañana
Blues del viento norte, si puedes oírlo ahora
Creyendo en esa voz, seguimos adelante
Este pequeño pedazo de verdad
Sosteniéndolo, afrontaremos el mañana
El viento no cesa
Cumpliendo tus normas
El viento no cesa
Cumpliendo tus normas
Afrontaremos
el mañana
El blues del viento norte
Créditos: niwiwin
Traducción: Mai (All About Kanjani8)
[Lyrics] Seishun Nostalgia (Romanji - Español)
青春ノスタルジー - Seishun Nostalgia - Nostalgia de la juventud
ai wa nosutarujii ima mo kikoeru erejii
ano ko koishii tasogare no rabu sutoorii
setsunai
uso hontou wa kizuiteta You’re not mine
ruuju
hikinaoshitara mou ikina yo Say good bye
yuugure no avenyuu piero no koi wa
(i wonder
why)
teeturaito
ni sarawarete
「suki」ja tarinakute motto komarasetakute
wazato
nagame no kiss wo shita
ai wa nosutarujii hitoriyogari no jerashii
ano ko koishii tasogare no shiruetto
nakeru gurai honki de hashaideta Yesterday
chigau te ni dakarete mo kawaru na yo Promise me
gamushara datta ano hi no suteppu
(shall we
dance)
motto jouzu
ni odoreta ne
ai wo suteta nara omae kurushimeru kara
namida koraete machi wo deta
lalala…
I wonder….
seishun no rabu sutoorii
Español
El amor es nostalgia, una elegía que ahora puedo oír
Esa chica amada, una historia de amor en los crepúsculos
A decir verdad, me di cuenta de la dolorosa mentira. No eres
mía
Una vez puesta tu barra de labios, tan solo no te vayas, no
digas adiós
En la avenida al caer la noche, el amor payaso (ridículo)
(Me pregunto por qué)
es arrastrado por las luces traseras
“Me gustas” no es suficiente, quiero molestarte más
Si al final te doy un largo beso
El amor es nostalgia, son celos egocéntricos
Esa chica amada, una silueta en el crepúsculo
Jugamos con todo nuestro corazón hasta que sentimos ganas de
llorar. Ayer
Incluso cuando eres abrazada por las manos de otros, no
cambia. Promételo
El paso que dimos aquel día fue imprudente
(¿Bailamos?)
Deberíamos bailar mejor, ¿verdad?
Si dejo de lado los sueños, es porque estas sufriendo
Conteniendo las lágrimas, me fui de la ciudad
lalala…
Me gustaría saber donde estas. Dimelo… por favor.
Nena, te echo de menos. Ahora sabes que mi amor es para
siempre…
La historia de amor de la juventud
Créditos: niwiwin
Traducción: Mai (All About Kanjani8)
[Lyrics] Sorry Sorry Love (Romaji - Español)
Romaji
Kimi no naka de ore ga kieru shunkan wo kanjita yo
Isogashisa wo tate ni shiteta
Shimittareta yatsu da ne oh
I'm sorry sorry love
Sentí el momento en que desaparecí dentro tuyo
Solía estar tan ocupado como rehusado
Soy una persona terrible, ¿verdad? Oh
Sabía que tenía que llamarte por tu cumpleaños, (lo sé) tanto que me duele
Pero tenía tanto trabajo que terminar que no pude siquiera tomarme 5 minutos
Incluso los fuegos artificiales que adornan el cielo
Y las tontas charlas no existen
El reloj marca la medianoche sin que yo sea capaz de cumplir mi promesa
Leí tu correo, pero soy incapaz de pensar en qué contestarte
¿En qué momento me volví tan egoísta?
Siento ser tan inútil... oh oh oh
Cuantos más sueños tengo, más te lastimo sin darme cuenta
El hecho de que quien se llevó tu sonrisa fui yo... No lo quiero...
Yaiyaiya Los frágiles recuerdos no son suficientes para
Yaiyaiyaiyaiya conectar nuestros corazones
Estoy lleno de errores
Mis sentimientos duelen sin cesar
Lo siento, lo siento amor
Incluso si soy inútil, tengo que tener por lo menos una cosa en la que soy bueno
Cada vez que bromeabamos así, nos reíamos oh
Nos burlábamos, estabamos de mal humor, nos peleabamos, y luego nos entendíamos
Tu pequeña espalda que abrazaba, mantenía mis lágrimas
Si nos acercamos demasiado a algo importante para nosotros, nos volvemos incapaces de verlo
Estar en este cuarto solo es como un estudio de arte sin colores primarios
El hecho de que tú, que siempre has estado cerca mío, no estes más eh eh eh eh ... Oh
Finalmente entendí lo que era importante para mí
El hecho de que la persona que seca tus lágrimas no soy yo.... No quiero aceptarlo...
Cuantos más sueños tengo, más te lastimo sin darme cuenta
El hecho de que quien se llevó tu sonrisa fui yo... No lo quiero...
Yaiyaiya Los frágiles recuerdos no son suficientes para
Yaiyaiyaiyaiya conectar nuestros corazones
Estoy lleno de errores
Quiero empezar de nuevo
Lo siento, lo siento amor
Lo siento, lo siento amor
Lo siento mi amor...
Kimi no naka de ore ga kieru shunkan wo kanjita yo
Isogashisa wo tate ni shiteta
Shimittareta yatsu da ne oh
Narasu hazu no birthday call itai hodo wakatte tanda
Demo shigoto ga yamazumi de ato gofun ga matenakatta
Yozora wo kazaru hanabi mo
Tawai no nai hanashi mo nai
Yakusoku nante mamorezu tokei wa kyō mi shinya wo mawaru
Kimi kara no mail wa kidoku dakedo kaesu kotoba mamanaranai mama
Itsukaraka katte dane
Dame na yatsu de gomen.. oh oh oh
Kanaetai yume no kazu dake kizukazu ni kizutsuketetanda
Sono egao ubatta no wa ore nante... iyadayo
Yaiyaiya Yawa na omoide ja
Yaiyaiyaiyaiya Kokoro wa tsunagenai...
Machigai darake no myself
Tomedonaku uzuku omoi wa
I'm sorry sorry love
Dōshiyō mo nai konna ore mo torie no hitotsu kurai aru
Sonna jōdan kawasu tabi ni hajike dasu warai goe oh
Karakai atte sune atte kenka shite mata wakari atte
Dakishimeta chiisana senaka ga ima namida koraete iru
Daiji na mono wa kanarazu chikazuki sugiru to mienaku narunda
Hitori kiri no kono heya wa genshoku no nai atorie no yōda
Itsudatte soba ni ita kimi ga inai nante eh eh eh eh... Oh
Yatto wakattanda taisetsu na koto ga nanikatte
Sono namida kawakasu no ga hoka nante... Mitometaku nai
Kanaetai yume no kazu dake kizukazu ni kizutsuketetanda
Sono egao ubatta no wa ore nante... iyadayo
Yaiyaiya Yawa na omoide ja
Yaiyaiyaiyaiya Kokoro wa tsunagenai...
Machigai darake no myself
Mō ichido hajime tainda
I'm sorry sorry love
I'm sorry sorry love
Sorry my love...
Español
Sentí el momento en que desaparecí dentro tuyo
Solía estar tan ocupado como rehusado
Soy una persona terrible, ¿verdad? Oh
Sabía que tenía que llamarte por tu cumpleaños, (lo sé) tanto que me duele
Pero tenía tanto trabajo que terminar que no pude siquiera tomarme 5 minutos
Incluso los fuegos artificiales que adornan el cielo
Y las tontas charlas no existen
El reloj marca la medianoche sin que yo sea capaz de cumplir mi promesa
Leí tu correo, pero soy incapaz de pensar en qué contestarte
¿En qué momento me volví tan egoísta?
Siento ser tan inútil... oh oh oh
Cuantos más sueños tengo, más te lastimo sin darme cuenta
El hecho de que quien se llevó tu sonrisa fui yo... No lo quiero...
Yaiyaiya Los frágiles recuerdos no son suficientes para
Yaiyaiyaiyaiya conectar nuestros corazones
Estoy lleno de errores
Mis sentimientos duelen sin cesar
Lo siento, lo siento amor
Incluso si soy inútil, tengo que tener por lo menos una cosa en la que soy bueno
Cada vez que bromeabamos así, nos reíamos oh
Nos burlábamos, estabamos de mal humor, nos peleabamos, y luego nos entendíamos
Tu pequeña espalda que abrazaba, mantenía mis lágrimas
Si nos acercamos demasiado a algo importante para nosotros, nos volvemos incapaces de verlo
Estar en este cuarto solo es como un estudio de arte sin colores primarios
El hecho de que tú, que siempre has estado cerca mío, no estes más eh eh eh eh ... Oh
Finalmente entendí lo que era importante para mí
El hecho de que la persona que seca tus lágrimas no soy yo.... No quiero aceptarlo...
Cuantos más sueños tengo, más te lastimo sin darme cuenta
El hecho de que quien se llevó tu sonrisa fui yo... No lo quiero...
Yaiyaiya Los frágiles recuerdos no son suficientes para
Yaiyaiyaiyaiya conectar nuestros corazones
Estoy lleno de errores
Quiero empezar de nuevo
Lo siento, lo siento amor
Lo siento, lo siento amor
Lo siento mi amor...
Créditos: kimiwakotae
Traducción al español: Pupi (All About Kanjani8)
viernes, 25 de octubre de 2013
[Lyrics] Kurage (Kanji - Romanji - Español)
くらげ - Kurage - Medusa
Kanji
いつも 何を考えてるのか
分からない君の横顔の先に
誰が見えてるんだろう 夏休みが来るんだよ
しばらく会えない日々 想像すると一人へこんだ
思い通りにはいかない
know know know know
この先進めない
why why why why
ゆらゆらゆれる気持ちがゆれる
夏が終わる前に なんとか伝えたいんだけど…
あなたが空に浮かぶ雲なら
それを見上げる僕はクラゲのようだね
あなたと見つめ合う事が出来たら
どんな事でも乗り越えてみせる
僕の心は まだ水の中さ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ
君が誰を見ていたのかを 本当は僕は知っているよ
グランドを走る彼の姿 きらめく瞳の奥の彼方
プールの真ん中で僕一人 檻のように何も出来ず
ぷかぷかとそれ眺めては 胸を締め付けたんだ
あちらこちらで
love love love love
恋が溢れてる
high high high high
フラフラしてる身体も心も
焦れば焦るほど 太陽に焦がされてしまうよ
Yeah…
あなたと巡り合えただけで
幸せなんて 簡単に思えないから
ヒグラシのこえが終わる前に
クラゲの姿が見える前に
伝えなくっちゃ 君に伝えなくっちゃ
Wow… Yeah…
あなたが空に浮かぶ雲なら
それを見上げる僕はクラゲのようだね
あなたと見つめ合う事が出来ない
こんなことなら出会わない方が…
僕の想いは 深く沈んでゆく
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラ タリラ
タリラリラ タリラリラ タリラリラ タリラリラ~
今年 夏が暑過ぎだから
頭も透明になってく
そんな時は海にでも
漂いながら空を見上げてみる 思い出してみる
Romanji
itsumo nani wo kangaeteru no ka
wakaranai kimi no yokogao no saki ni
dare ga mieterundarou natsu yasumi ga kurunda yo
shibaraku
aenai hibi souzou suru to hitori hekonda
omoidoori
ni wa ikanai know know know know
kono saki
susumenai why why why why
yura yura yureru kimochi ga yureru
natsu ga owaru mae ni nantoka tsutaetain dakedo…
anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo
miageru boku wa kurage no you da ne
anata to mitsumeau koto ga dekitara
donna koto demo norikoete miseru
boku no kokoro wa mada mizu no naka sa
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira
kimi ga dare wo miteita no ka wo hontou wa boku wa shitteiru
yo
gurando wo hashiru kare no sugata kirameku hitomi no oku no
kanata
puuru no mannaka de boku hitori ori no you ni nanimo dekizu
pukapuka to
sore nagamete wa mune wo shimetsuketanda
achira
kochira de love love love love
koi ga
afureteru high high high high
furafura shiteru karada mo kokoro mo
asereba aseru hodo taiyou ni kogasareteshimau yo
Yeah…
anata to meguriaeta dake de
shiawase nante kantan ni omoenai kara
higurashi no koe ga owaru mae ni
kurage no sugata ga mieru mae ni
tsutaenakuccha kimi ni tsutaenakuccha
Wow… Yeah…
anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo
miageru boku wa kurage no you da ne
anata to
mitsumeau nante dekinai
konna koto nara deawanai hou ga…
boku no
omoi wa fukaku shizundeyuku
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarirarira~
kotoshi natsu ga atsusugi dakara
atama mo toumei ni natteku
sonna toki wa umi ni demo
tadayoinagara
sora wo miagetemiru omoidashitemiru
Español
En que estas siempre pensando
No lo sé, es una de las partes de tu forma de ser
Me pregunto que estas mirando. Las vacaciones de verano se
acercan
Cuando imagino que no podremos encontrarnos durante un
tiempo, me fastidia y me siento solo
No va como yo pensé que iría, know, know, know know
¿Esto no puede ir más allá? why, why, why, why
Mis sentimientos vacilando, vacilando
Antes de que el verano termine, quiero decírtelo pero…
Si fuiste nubes que flotaban en el cielo
Yo era como la medusa que las miraba, huh
Si tan solo fuésemos capaces de mirarnos a los ojos
Te hubiera mostrado que podía soportar cualquier cosa
Mi corazón permanece en el agua
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarirarira~
En realidad se lo que estabas mirando
Su figura* corriendo en el campo, está al otro lado de tus
profundos y brillantes ojos
Solo en medio de la piscina, como en una jaula, no podía hacer nada
Flotando, mirando eso, mi pecho se tensó
Allí, aquí,
love love love love
El amor rebosando,
high high high high
Temblando, mi cuerpo y mi corazón
Cuanto más corro, más me quemo por el sol,
Yeah…
Simplemente el ser capaz de conocerte
No puedo pensar en ello como felicidad fácil
Antes de que el sonido de las cigarras de la noche termine
Antes de que la figura de las medusas se haga visible
Tengo que decirlo, tengo que decírtelo
Wow ... Yeah ...
Si fuiste nubes que flotaban en el cielo
Yo era como la medusa que las miraba, huh
Si tan solo no hubiéramos sido capaces de mirarnos a los
ojos
Si se trataba de esto, tal vez nuestro encuentro no…
Mis sentimientos, se hunden profundamente
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira
tarirarira tarirarira tarirarira~
Este año, como el verano esta siendo muy caluroso
Mi cabeza se está quedando en blanco
En este momento, ¿que tal si vamos al mar?
Mientras voy a la deriva, intentaré mirar hacia el cielo,
intentaré recordar el pasado
* Habla de otro hombre
[Lyrics] Your WURLITZER (Kanji - Romanji - Español)
Your WURLITZER
lyrics: Nishikido Ryo
música: Nishikido Ryo/ Yasuda Shota
今宵は何を聴かせようか
思い浮かぶリクエストありますか
ダブ,パンク,レゲエ,ジャズ,クラッシク,ポップ,フォーク,ロック,ヒップポップ
さぁ今はどんな気分ですか?
辛いと嘆く君の声が
また一つ僕の中に届くんだ
怠い,もう嫌だ,帰りたい,眠い,暑い,寒い,全部終わらせたい
もうみんな僕に預けて
選ぶよ君に似合いのメロディ
脱げばいいんだ 僕の前だから
繕わなくてもいい ありのままで
磨り減った心を見せてごらん
まだいけるよ やれるよ
君は弱くない
今宵は何を聴かせようか
思い浮かぶリクエストありますか
ダブ,パンク,レゲエ,ジャズ,クラッシク,ポップ,フォーク,ロック,ヒップポップ
さぁこんな歌はいかがですか?
Romanji
koyoi wa
nani wo kikaseyouka
omoiukabu
rikuesuto arimasuka
dub punk
reggae jazz classic pop folk rock hip hop
saa ima wa donna kibun desu ka?
tsurai to nageku kimi no koe ga
mata hitotsu boku no naka ni todokunda
darui mou iya da kaeritai nemui atsui samui zenbu owarasetai
mou minna boku ni azukete
erabu yo kimi ni niai no melodi
nugeba iin da boku no mae dakara
tsukurowanakute mo ii ari no mama de
surihetta kokoro wo misete goran
mada ikeru yo yareru yo
kimi wa yowakunai
koyoi wa nani wo kikaseyouka
omoiukabu
rikuesuto arimasuka
dub punk
reggae jazz classic pop folk rock hip hop
saa konna uta wa ikaga desu ka?
Español
es una pregunta que llega a mi mente
dub, punk,
reggae, jazz, clásica, pop, folk, rock, hip hop
dime, ¿cómo te sientes en este momento?
Tu voz luchando y lamentando
ha penetrado en mi una vez más
lento, estoy harto ya de eso, quiero ir a casa, dormir,
caliente, frío, quiero terminarlo
Todo el mundo simplemente me lo de deja a mi
Voy ha elegir una, una melodía que case contigo
Esta bien deshacerse de ellos, pues están justo frente a mi
Esta bien que no aparentes, simplemente como tu eres
Muéstrame tu desgastado corazón
todavía puedes ir a por ello, puedes hacerlo
no eres débil
Que debería hacerte escuchar esta noche
es una pregunta que llega a mi mente
dub, punk,
reggae, jazz, clásica, pop, folk, rock, hip hop
dime, ¿qué te ha parecido esta corta canción?
Créditos: niwiwin
Traducción: Mai (All About Kanjani8)
jueves, 24 de octubre de 2013
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Yasu - Tada - Maru - Yoko - Hina - Baru - Ryo
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Ryo
¡¡Buenas noches!!
¿Vieron todos el primer episodio de "Onmyoya e Youkoso"?
¿Cómo estuvo?
¡¡Trabajaré duro para hacerlo aún mejor!!
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Yoko
¡AGUANTA AHÍ, YO!
Hey ahí, You Yokoyama aquí
Ayer, fui a ver la filmación de Subaru para un programa de TV
Fue genial
Por favor véanlo
Daré lo mejor de mi
Doron [espiral]
Hey ahí, You Yokoyama aquí
Ayer, fui a ver la filmación de Subaru para un programa de TV
Fue genial
Por favor véanlo
Daré lo mejor de mi
Doron [espiral]
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Hina
SIN RUMBO
¡He estado aprendiendo los secretos de ser un sin-rumbo de Mai no Umi-san a través de Hirunandesu!
¡Se siente agradable caminar y mirar por la ciudad sin-rumbo!
Cuando estás ocupado corriendo de un lado a otro todo el tiempo, no puedes andar fijándote en las cosas que te interesan sin preocuparte por el tiempo.
Cuando tienes muchas cosas que hacer, empiezas a perder tu estilo de vida relajado y tu espacio emocional.
Puede convertirse en un ciclo vicioso.
¡Estoy aprendiendo como un adulto pasa tiempo relajándose en estos días!
Shingo Murakami
¡He estado aprendiendo los secretos de ser un sin-rumbo de Mai no Umi-san a través de Hirunandesu!
¡Se siente agradable caminar y mirar por la ciudad sin-rumbo!
Cuando estás ocupado corriendo de un lado a otro todo el tiempo, no puedes andar fijándote en las cosas que te interesan sin preocuparte por el tiempo.
Cuando tienes muchas cosas que hacer, empiezas a perder tu estilo de vida relajado y tu espacio emocional.
Puede convertirse en un ciclo vicioso.
¡Estoy aprendiendo como un adulto pasa tiempo relajándose en estos días!
Shingo Murakami
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Maru
🏃
Mi trabajo empezó a medio día hoy, así que me desperté a las 8am, desayuné, y trabajé por una hora ♪
Estaba empezando a perder el foco, así que fui a una peluqería para que me recorten el cabello ✂
Que me lavaran y cortaran mi cabello hizo que me de sueño así que decidí comprar un café camino a casa
Llegué a casa ⌂
Decidí hacer algo de trabajo antes de dirigirme al set ♪
Pasé un tiempo productivo con ese café que acababa de comprar ⏳
P.S.
Para correr larga distancia. Para regresar a donde estaba.
Un pequeño premio.
Crear una estación de agua.
Mi trabajo empezó a medio día hoy, así que me desperté a las 8am, desayuné, y trabajé por una hora ♪
Estaba empezando a perder el foco, así que fui a una peluqería para que me recorten el cabello ✂
Que me lavaran y cortaran mi cabello hizo que me de sueño así que decidí comprar un café camino a casa
Llegué a casa ⌂
Decidí hacer algo de trabajo antes de dirigirme al set ♪
Pasé un tiempo productivo con ese café que acababa de comprar ⏳
P.S.
Para correr larga distancia. Para regresar a donde estaba.
Un pequeño premio.
Crear una estación de agua.
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Yasu
UH~~~
Kon BOW WOW ♪
Ya es casi la mitad de octubre ☆
Para ser honestos, estoy sorprendido cuan rápido está llendo
Logré estar en Kohaku por primera vez el año pasado, y ya es esa temporada de nuevo ☆
Se siente como el verano se pasó volando
Y es casi la fecha de lanzamiento del album.
Nuestras presentaciones de los conciertos empiezan el próximo mes.
¡Ven!
El año está casi terminado.
Tan rápido
Luego tendré 30 en poco tiempo
Estoy tan emocionado ha ha ha.
Padre, madre,
Su hijo se lo está tomando con calma como siempre ☆ LOL
Mi cara amable pero de primate que mi padre me dió.
Mi suave actitud y hábito de decir las palabras equivocadas que heredé de mi madre.
A medida que envejezco
Estas cosas se vuelven más grabadas en mi ☆
Físicamente, es en la forma de patas de gallo LOL
Pero pienso que estas son
arrugas felices porque [son] de todas las sonrisas.
Eso es lo que pienso, padre LOL
¡Tu hijo es feliz ! LOL
Kon BOW WOW ♪
Ya es casi la mitad de octubre ☆
Para ser honestos, estoy sorprendido cuan rápido está llendo
Logré estar en Kohaku por primera vez el año pasado, y ya es esa temporada de nuevo ☆
Se siente como el verano se pasó volando
Y es casi la fecha de lanzamiento del album.
Nuestras presentaciones de los conciertos empiezan el próximo mes.
¡Ven!
El año está casi terminado.
Tan rápido
Luego tendré 30 en poco tiempo
Estoy tan emocionado ha ha ha.
Padre, madre,
Su hijo se lo está tomando con calma como siempre ☆ LOL
Mi cara amable pero de primate que mi padre me dió.
Mi suave actitud y hábito de decir las palabras equivocadas que heredé de mi madre.
A medida que envejezco
Estas cosas se vuelven más grabadas en mi ☆
Físicamente, es en la forma de patas de gallo LOL
Pero pienso que estas son
arrugas felices porque [son] de todas las sonrisas.
Eso es lo que pienso, padre LOL
¡Tu hijo es feliz ! LOL
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Tatsu
Las cosas cambian.
Cada cosa alrededor nuestro, ambos pequeñas y grandes, todas cambian.
Si temes los cambios,
te quedarás atrás.
Incluso mientras las personas estén pensando que eres siempre el mismo, estás cambiando de formas sutiles que nadie ve.
El tiempo pasa.
Así que nada permanece
igual.
Las subidas y bajadas de la vida...
Nada permanece bien siempre.
Nada permanece malo siempre.
Así es como es.
Si recuerdas eso, puedes seguir siendo
humilde.
Si puedes aceptar que nunca eres
perfecto, puedes volverte humilde.
Acepta tus debilidades.
Solo entonces puedes empezar.
Bueno,
cuando escribes cosas raras
es probable que hayan muchas interpretaciones.
Es genial pensar que ese es mi trabajo.
Nadie sabe la verdad.
He he he.
Disfruten la transmisión en vivo de "1i o Totta Meikyoku Ongakusai"
10-10-13 Kanjani Sentai ∞Ranger - Baru
Las personas viven con otras personas.
Me recordaron eso de nuevo.
Un día maravilloso.
Eito vive con eighters.
Eso es exactamente.
Subaru Shibutani
Créditos: Kanjani Perú
Traducción: Angela (Kanjani Perú)
Publicado por
Unknown
en
jueves, octubre 24, 2013
No hay comentarios.:
Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en XCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas:
Kanjani,
Kanjani Sentai ∞ Ranger,
Kanjani8,
Maruyama Ryuhei,
Murakami Shingo,
Nishikido Ryo,
Okura Tadayoshi,
Shibutani Subaru,
Yasuda Shota,
Yokoyama Yuu
27-09-13 YASUBA - Yasu
Fui entrevistado por
"Bashauman-san to Big Mouth".
Y escuchen esto: ¡el staff, el director, e incluso Aso-san me hicieron una fiesta sorpresa de cumpleaños !
Realmente me emocioné
Cuando intenté ojear el horario a primera hora de la mañana, el miembro de staff que lo colgaba rápidamente lo hizo de modo que no pudiera ver, y recuerdo pensar, "¿y por qué fue eso?" pero...
Olvido este tipo de cosas inmediatamente (LOL)
Aparentemente, la razón fue que mi fiesta sorpresa estaba también en el horario LOL
No había duda que no se suponía que yo debía ver eso LOL
Yo estaba feliz
Galleta de fiesta pop pop pop pop [tajada de pastel]
POP
Créditos: Kanjani Perú
Traducción: Angela (Kanjani Perú)
Maru - Taisetsu Na Hi 01/02-10-13
10/1 DÍA 310
Dormitando.
Mi dolor muscular no se irá
Mi cuerpo está creciendo por todos lados
¿Cuando fue la última vez que tuvieron dolor muscular?
Duele pero se siente bien
Así que hoy me lo estoy tomando con calma en casa ♪
He pasado todo el día dormitando ◡‿◡
¿Me pregunto si perderé mi ventaja?
Realmente
El cielo de hoy ->
Espero que hoy vaya a ser un
día precioso
para ustedes
10/2 DÍA 311
Refrescante.
Tuvimos una entrevista refrescante durante la filmación del show musical.
La entrevista se sintió muy original, ya que el artista fue uno con quien no hemos trabajado antes 🎤
La parte de la canción también se sintió como una presentación en vivo, lo cual fue un montón de diversión
Será transmitido en Nippon Television, así que no se lo pierdan
El cielo de hoy ->
Espero que hoy vaya a ser un
día precioso
para ustedes
Dormitando.
Mi dolor muscular no se irá
Mi cuerpo está creciendo por todos lados
¿Cuando fue la última vez que tuvieron dolor muscular?
Duele pero se siente bien
Así que hoy me lo estoy tomando con calma en casa ♪
He pasado todo el día dormitando ◡‿◡
¿Me pregunto si perderé mi ventaja?
Realmente
El cielo de hoy ->
Espero que hoy vaya a ser un
día precioso
para ustedes
_____________________
Refrescante.
Tuvimos una entrevista refrescante durante la filmación del show musical.
La entrevista se sintió muy original, ya que el artista fue uno con quien no hemos trabajado antes 🎤
La parte de la canción también se sintió como una presentación en vivo, lo cual fue un montón de diversión
Será transmitido en Nippon Television, así que no se lo pierdan
El cielo de hoy ->
Espero que hoy vaya a ser un
día precioso
para ustedes
Créditos: Kanjani Perú
Traducción: Angela (Kanjani Perú)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)