martes, 6 de enero de 2015

[Lyrics] Michi - Subaru Shibutani x Ryuhei Maruyama (Kanji - Romaji - Español)

Kanji

一人散らかった部屋にうずくまるように、ふさぎ込んでは、夢みてた。
あの頃の僕、今、ここには居ないよ どうしてだろう幸せだな。

いつもの笑顔 いつかの涙 今も歌うよ 君と

同じ空見ていた 今よりもっと遠くまでと 未来を見つめて
君の笑う顔を今ここでみていたいから
僕は今、ここにいるよ。

ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう
一人じゃないよ アホな仲間と 目の前には 大切な

それでもこの街で 生きて行くには 孤独な声で 叫び続けてるから
枯らした涙も 眠れぬ夜も 鳴らす ここから

どんな時も君と笑おうそう決めたんだよ
ただ未来へ向かって
君の笑う声を 今ここで聞いてたいから
僕は今、ここにいるよ。

いつまでも ここにいるよ。


Romaji

Hitori chirakatta heya ni uzukumaru you ni, fusagikon de wa, yume miteta.
ano koro no boku, ima, koko ni wa inai yo doushite darou shiawase da na.

itsumo no egao itsuka no namida ima mo utau yo kimi to

onaji sora mite ita ima yori motto tooku made to mirai o mitsumete
kimi no warau kao o ima koko de mite itai kara
boku wa ima, koko ni iru yo.

zutto tsuzuku michi korekara mo kawarazu ni onaji koto de waratte iyou
hitori janai yo aho na nakama to me no mae ni wa taisetsu na

soredemo kono machi de ikite yuku ni wa kodoku na koe de sakebi tsuzu keteru kara
karashita namida mo nemurenu yoru mo narasu koko kara

donna toki mo kimi to waraou sou kimeta nda yo
tada mirai e mukatte
kimi no warau koe o ima koko de kiitetai kara
boku wa ima, koko ni iru yo.
itsu made mo koko ni iru yo.

Español

Solo, de cuclillas en una habitación desordenada, llena de gente, soñé
El yo de ese entonces, que no está aquí ahora, ¿por qué estaría feliz?

Incluso ahora, voy a cantar contigo las habituales sonrisas, las eventuales lágrimas

Mirando el mismo cielo, vimos un futuro distante
Porque quiero ver tu cara sonriente
aquí estoy ahora mismo.

Sin importar que nada cambie a partir de ahora en esta ciudad que avanza, reímos por las mismas cosas
No estás solo, con esos compañeros estúpidos que están ante tus ojos, es lo importante

Aún así, continúo gritando con una voz solitaria en esta ciudad
Las secas lágrimas y las noches de insomnio resonarán desde ahora

Decidí reír contigo en cualquier momento
Sólo mirando hacia el futuro
Porque quiero oír el sonido de tu risa
aquí estoy ahora mismo.

Aquí estaré para siempre...

Kanj/Romajii: otakara-maru
Traducción: Pupi (All About Kanjani8)

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hola! esta activo el blog?? donde puedo conseguir esta cancion????