martes, 21 de enero de 2014

[Lyrics] Hibiki (Kanji - Romaji - Español)

Kanji

手を繋いで同じ場所
目指せていたらいいな
きっともっとずっと先答えがあると
信じて誓い合おう

凍えてた心一つ
一人だっていいんだって
けどそこに射した光は
強く暖かく深く

眠ってた心一つ
優しさってどんなんだっけ
ただすぐそこにある未来が
違う自分を映した

人はただ愛に溺れ
迷い苦しむだけなのかな
それでもまた不器用なくらい求めてる

笑顔や怒った顔
流す涙の意味を
少しずつ分かっていこう
それが二人を強くするんだ

手を繋いで同じ場所
目指せていたらいいな
きっともっとずっと先
答えがあると信じて笑えたら

傷だと思ってた過去で
遠回りだと思ってた道も
その全てがモノクロから
鮮やかな色へと変わった

痛いくらいに大事なら
痛いくらいに問いかけた
胸に確かにあるもの
守るべきものたった一つだ

心繋いで同じ道
歩いていたらいいな
きっともっとずっと先
まだ見ぬ向こう信じて進むんだ

手を繋いで同じ場所
目指せていたらいいな
愛しい人よ聞け
これが最初の愛の歌なんだ
切ないほど響き君を思って泣いたよ

きっともっとずっと先
答えがあると信じて笑えたら

きっともっとずっと先
答えがあると信じて誓い合おう


Romaji

Te wo tsunaide onaji basho
Mezasete itara ii na
Kitto motto zutto saki kotae ga aru to
Shinjite chikai aou

Kogoeteta kokoro hitotsu
Hitori datte iinda tte
Kedo soko ni sashita hikari wa
Tsuyoku atatakaku fukaku

Nemutteta kokoro hitotsu
Yasashisa tte donnan dakke
Tada sugu soko ni aru mirai ga
Chigau jibun wo utsushita

Hito wa tada ai ni obore
Mayoi kurushimu dake nano ka na
Soredemo mata bukiyou na kurai motometeru

Egao ya okotta kao
Nagasu namida no imi wo
Sukoshi zutsu wakatte ikou
Sore ga futari wo tsuyoku surunda

Te wo tsunaide onaji basho
Mezasete itara ii na
Kitto motto zutto saki kotae ga aru to
Shinjite waraetara

Kizu da to omotteta kako mo
Toumawari da to omotteta michi mo
Sono subete ga monokuro kara
Azaya kana iro e to kawatta

Itai kurai ni daiji nara
Itai kurai ni toikaketa
Mune ni tashika ni aru mono
Mamoru beki mono tatta hitotsu da

Kokoro tsunaide onaji michi
Aruite itara ii na
Kitto motto zutto saki
Mada minu mukou shinjite susumunda

Te wo tsunaide onaji basho
Mezasete itara ii na
Itoshii hito yo kike
Kore ga saisho no ai no uta nanda
Setsunai hodo hibiki kimi wo omottenai ta

Kitto motto zutto saki kotae ga aru to
Shinjite waraetara
Kitto motto zutto saki kotae ga aru to
Shinjite chikai aou

Español

En ese mismo lugar tomados de la mano
Sería bueno si tuviéramos el mismo objetivo
Mucho más adelante seguro hay una respuesta
y creía en la promesa entre los dos

Un corazón que había sido congelado
Incluso solo estaba bien
Pero esa luz que brillaba
Era profundamente cálida y fuerte

Un corazón que estaba durmiendo
Que clase de cariñoso transcurrir
Solo en ese instante en ese lugar, existió un futuro
distinto para mi al que fui trasladado

La gente simplemente se ahoga en el amor
Me pregunto si sólo sufren por su indecisión
Aún así, de nuevo, he deseado al menos la torpeza

Sonrisas y enojos
El significado de las lágrimas que fluyen
Vamos a comprenderlo poco a poco
Eso hace fuertes a dos personas

En ese mismo lugar, tomados de la mano
Sería bueno si tuviéramos el mismo objetivo
Mucho más adelante seguro que existe una respuesta
que creo si tu sonries

En el pasado, creía que las heridas,
creía que dar rodeos, era el camino
Porque todo eso en blanco y negro
cambió a colores brillantes.

Si era tan importante que era casi doloroso
Hizo una pregunta casi dolorosa
En el pecho sin duda hay cosas
que proteger cosas normales que son únicas

Los corazones enlazados en el mismo camino
seria bueno que caminaran juntos
pero creíamos y avanzábamos sin duda en direcciones opuestas
continuamente hacia adelante sin mirar atrás

En ese mismo lugar, tomados de la mano
Sería bueno si tuviéramos el mismo objetivo 
Escucha querida
Esto era el comienzo de una canción de amor
lloraba pensando que tu estabas ante un eco tan triste

Mucho más adelante seguro hay una respuesta
que creeré si tu sonríes

Mucho más adelante seguro hay una respuesta
y creeré en la promesa entre los dos




Kanji: ameblo.jp
Traduccion: Ororo

No hay comentarios.: