僕は今 星を見ていたよ
一人じゃないってことは 一人の夜に分かり
これから君に伝えたいことがあるんだ
君のいない世界の中の
ひとりぼっちの正解
僕らはいつの日か僕と君になっていたんだね
君と走り抜けた光の世界
闇を切り裂いてさ
世界を照らすような正解を探して
灼熱の夢を見たよね
何度も間違いに追いかけられて
眠れない夜を過ごしたね
一番星のような君のいない世界で
僕は今 星を見ていたよ
いつか終わる旅に出るんだ
ずっと怖かったけど
君がいなくても 僕はきっと
僕でいられると思う
君が僕にくれた言葉
忘れずに持ってゆくよ
終わりは始まりだけど
ずっと続いているものだよ
僕らはいつでも答えを探した
この美しい世界を愛してゆくために
例え一人になっても生きてゆけるために
君と走り抜けた光の世界
闇を切り裂いてさ
どんなに暗い闇の中でも
二人で間違いと闘ったね
何度も正解に追いかけられて
眠れない夜を過ごしたね
一番星のような君のいない世界で
僕は今 星を見ていたよ
Romaji:
Namida no kotae
boku wa ima hoshi wo miteita yo
hitori janai tte koto wa hitori no yoru ni wakari
kore kara kimi ni tsutaetai koto ga arunda
kimi no inai sekai no naka no
hitori bocchi no seikai
bokura wa itsu no hi ka boku to kimi ni natte itanda ne
kimi to hashiri nuketa hikari no sekai
yami wo kirisaite sa
sekai wo terasu youna seikai wo sagashite
shakunetsu no yume wo mita yo ne
nando mo machigai ni oikakerarete
nemurenai yoru wo sugoshita ne
ichiban hoshi no youna kimi no inai sekai de
boku wa ima hoshi wo miteita yo
itsuka owaru tabi ni derunda
zutto kowakatta kedo
kimi ga inakute mo boku wa kitto
boku de irareru to omou
kimi ga boku ni kureta kotoba
wasurezu ni motte yuku yo
owari wa hajimari dakedo
zutto tsuzuiteru mono da yo
bokura wa itsudemo kotae wo sagashita
kono utsukushii sekai wo aishite yuku tame ni
tatoe hitori ni natte mo ikite yukeru tame ni
kimi to hashiri nuketa hikari no sekai
yami wo kirisaite sa
donna ni kurai yami no naka demo
futari de machigai to tatakatta ne
nando mo seikai ni oikakerarete
nemurenai yoru wo sugoshita ne
ichiban hoshi no youna kimi no inai sekai de
boku wa ima hoshi wo miteita yo.
Español:
Namida no kotae (Respuesta de lágrimas)
Estoy mirando las estrellas ahora
Sólo entiendes que no estás solo, en las noches de soledad
Hay algo que quiero decirte.
Dentro de un mundo donde tú no estás
respuestas en solitario.
Nosotros dos, un día, nos convertimos en tú y yo
Un mundo de esplendor que atravesé contigo
Haciendo pedazos la oscuridad
Sin importar cuán profunda es la oscuridad
juntos luchamos contra el error
Tantas veces perseguidos por la respuesta
Pasamos noches de vigilia
Como la primera estrella de la noche en un mundo sin ti
boku wa ima hoshi wo miteita yo
hitori janai tte koto wa hitori no yoru ni wakari
kore kara kimi ni tsutaetai koto ga arunda
kimi no inai sekai no naka no
hitori bocchi no seikai
bokura wa itsu no hi ka boku to kimi ni natte itanda ne
kimi to hashiri nuketa hikari no sekai
yami wo kirisaite sa
sekai wo terasu youna seikai wo sagashite
shakunetsu no yume wo mita yo ne
nando mo machigai ni oikakerarete
nemurenai yoru wo sugoshita ne
ichiban hoshi no youna kimi no inai sekai de
boku wa ima hoshi wo miteita yo
itsuka owaru tabi ni derunda
zutto kowakatta kedo
kimi ga inakute mo boku wa kitto
boku de irareru to omou
kimi ga boku ni kureta kotoba
wasurezu ni motte yuku yo
owari wa hajimari dakedo
zutto tsuzuiteru mono da yo
bokura wa itsudemo kotae wo sagashita
kono utsukushii sekai wo aishite yuku tame ni
tatoe hitori ni natte mo ikite yukeru tame ni
kimi to hashiri nuketa hikari no sekai
yami wo kirisaite sa
donna ni kurai yami no naka demo
futari de machigai to tatakatta ne
nando mo seikai ni oikakerarete
nemurenai yoru wo sugoshita ne
ichiban hoshi no youna kimi no inai sekai de
boku wa ima hoshi wo miteita yo.
Español:
Namida no kotae (Respuesta de lágrimas)
Estoy mirando las estrellas ahora
Sólo entiendes que no estás solo, en las noches de soledad
Hay algo que quiero decirte.
Dentro de un mundo donde tú no estás
respuestas en solitario.
Nosotros dos, un día, nos convertimos en tú y yo
Un mundo de esplendor que atravesé contigo
Haciendo pedazos la oscuridad
Buscando una respuesta que ilumine el mundo.
Teníamos un sueño incandescente
Haciendo pedazos la oscuridad
Buscando una respuesta que ilumine el mundo.
Teníamos un sueño incandescente
Muchas veces perseguidos por el error
Pasamos noches de vigilia
Como la primera estrella de la noche en un mundo sin ti
Estoy mirando las estrellas ahora
Parto de viaje que un día terminará
Siempre tuve miedo pero
aunque tú no estés, seguro que
podré seguir siendo yo
Las palabra que me diste
las llevo sin olvidar
El fin es el comienzo pero
siempre continuará
Siempre buscamos la respuesta
para seguir amando este hermoso mundo
Para poder seguir viviendo aunque esté solo
Pasamos noches de vigilia
Como la primera estrella de la noche en un mundo sin ti
Estoy mirando las estrellas ahora
Parto de viaje que un día terminará
Siempre tuve miedo pero
aunque tú no estés, seguro que
podré seguir siendo yo
Las palabra que me diste
las llevo sin olvidar
El fin es el comienzo pero
siempre continuará
Siempre buscamos la respuesta
para seguir amando este hermoso mundo
Para poder seguir viviendo aunque esté solo
Un mundo de esplendor que atravesé contigo
Haciendo pedazos la oscuridad
Sin importar cuán profunda es la oscuridad
juntos luchamos contra el error
Tantas veces perseguidos por la respuesta
Pasamos noches de vigilia
Como la primera estrella de la noche en un mundo sin ti
Estoy mirando las estrellas ahora
Créditos: Weibo
Traducción: Hiro (All About Kanjani8)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario